https://t.co/9CwwqywWaf これを読んでみてください。答えの複雑さがわかってもらえるかと
“Although short-range large-droplet transmission is possible for most respiratory infectious agents, deciding on whether the same agent is also airborne has a potentially huge impact on the types (and costs) of infection control interventions" Read more: h
RT @Nathankirinoha: 感染症における「エアロゾル伝播」について、どのような用語法が用いられているのか網羅的に示してる論文。 海外での文脈なので、日本における用語法と異なる面が沢山出てくる。 要するに「定義なし」で混沌としてるのが現状。 https://t.…
RT @Nathankirinoha: 感染症における「エアロゾル伝播」について、どのような用語法が用いられているのか網羅的に示してる論文。 海外での文脈なので、日本における用語法と異なる面が沢山出てくる。 要するに「定義なし」で混沌としてるのが現状。 https://t.…
RT @Nathankirinoha: 感染症における「エアロゾル伝播」について、どのような用語法が用いられているのか網羅的に示してる論文。 海外での文脈なので、日本における用語法と異なる面が沢山出てくる。 要するに「定義なし」で混沌としてるのが現状。 https://t.…
感染症における「エアロゾル伝播」について、どのような用語法が用いられているのか網羅的に示してる論文。 海外での文脈なので、日本における用語法と異なる面が沢山出てくる。 要するに「定義なし」で混沌としてるのが現状。 https://t.co/GYLM8VMwFy
RT @theyokohamalife: @Nixy77420143 That depends on a lot of factors like how much airflow and movement there is. Here’s a recent study I ju…
RT @fc2tachikoma: エアロゾル感染に関する定義についての議論は下記参照。 日本のとある医学会常識が世界の学界の常識ではない。 医師は国際的にエアロゾル伝播に関してどのように用語が使われ、コンセンサスを持っているのかを知ったうえで情報発信してほしい。 厚生労働省…
RT @fc2tachikoma: エアロゾル感染に関する定義についての議論は下記参照。 日本のとある医学会常識が世界の学界の常識ではない。 医師は国際的にエアロゾル伝播に関してどのように用語が使われ、コンセンサスを持っているのかを知ったうえで情報発信してほしい。 厚生労働省…
@Nixy77420143 That depends on a lot of factors like how much airflow and movement there is. Here’s a recent study I just looked up on the aerosol transmission of infectious agents that talks about what determines how long it stays in the air: https://t.co
Recognition of aerosol transmission of infectious agents: a commentary #coronavirus #covid19 https://t.co/g6Q2bVPLGG
@MackayIM @BpsmithUk @pengraiggoch @DFisman @MackayIM I have posted a few follow-ups that make me ask, how could it *not* be aerosol transmitted if there's a sneeze involved? But still, how do we conclude if that's an *important* mode of transmission? http
@MackayIM @BpsmithUk @pengraiggoch @DFisman And this is instructive: makes me ask how could #COVID2019 *not* be aerosol transmitted? https://t.co/vXbVnA8wRP HT @pengraiggoch
RT @pengraiggoch: Recognition of aerosol transmission of infectious agents: a commentary https://t.co/GLnaD1aXHH @BpsmithUk
Recognition of aerosol transmission of infectious agents: a commentary https://t.co/GLnaD1aXHH @BpsmithUk
@GQ802 This paper also gives a good overview of the problem (and talks about CoV transmission in droplets and possibly in droplet nuclei). As I said before the simple answer is: it’s complicated. For CoV’s it’s not well understood. https://t.co/xGfAHcgIU
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
@BolderTrades @Thomas2Stacey @eCrets Not true. That's person to person transmission. Aerosol transmission is via the air. YOU shd read this.https://t.co/zPTFDRJtQm
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
エアロゾル感染に関する定義についての議論は下記参照。 日本のとある医学会常識が世界の学界の常識ではない。 医師は国際的にエアロゾル伝播に関してどのように用語が使われ、コンセンサスを持っているのかを知ったうえで情報発信してほしい。 厚生労働省・政府も同様 https://t.co/0xFX5Q4eea
@smith796000 とりあえず上念司とこの整形外科医はデマツイート削除してフォロワーに謝罪しなよ。すいません。医学論文読まずに適当にツイートしてましたって。 こういうの↓読んで発言しなよ。 https://t.co/0xFX5Q4eea https://t.co/n277tJ2Vyp
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
If you read that paper on airborne MERS transmission then you need to read this one, on the issues in determinig airbourne transmission for any infective agents, to put it in context. This is difficult. Even more so when you don’t have animal models. htt
Some context for aerosol (“airborne”) transmission of infections in this paper. The simple answer is: it’s complicated. There are lots of nuances. Especially can you get an infective dose? At all? Under special conditions? Normally? https://t.co/1MSb7i
@MackayIM @01explorations @CurtisYoungNow @maiamajumder @JonRead15 @V2019N @NcovSurviving @coronavirusinfo @WHO Some context in this paper about aersol transmission in general. The simple answer is: it’s complicated. “Recognition of aerosol transmission
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @fc2tachikoma: https://t.co/0xFX5Q4eea #空気感染 #エアロゾル感染 の定義 空気感染カテゴリーがあって、その中のエアロゾル感染。 エアロゾル感染が起こる状況は1m以内の至近距離で、空気の対流が少ない場所となっている。 簡単に言…
RT @fc2tachikoma: https://t.co/0xFX5Q4eea #空気感染 #エアロゾル感染 の定義 空気感染カテゴリーがあって、その中のエアロゾル感染。 エアロゾル感染が起こる状況は1m以内の至近距離で、空気の対流が少ない場所となっている。 簡単に言…
RT @sivad: 「エアロゾル」は本質的に相対的な用語であり、絶対的な用語ではないことに注意すべきである。 One should note that “aerosol” is essentially a relative and not an absolute term.…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @miraxpath: @LividEye Influenza A is spread by both large droplet - sick person sneezing in ya face and and airborne or aerosol, smaller…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
@LividEye Influenza A is spread by both large droplet - sick person sneezing in ya face and and airborne or aerosol, smaller particles that remain airborne and travel tens of meters. https://t.co/slekjVdOmP
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
>airborne transmission which is meant by most authors to be synonymous with aerosol transmission Recognition of aerosol transmission of infectious agents ---BMC (Springer Nature) https://t.co/vy5jYkMOT7 (百歩譲って)意見が割れてるだけでは? 画像はインフルのだけどこういう事では? https://
@CBCChrisBrown @Barbiemacs1 It has been reported as aerosol https://t.co/pdrOmw4uYF
RT @fc2tachikoma: @hyakutanaoki 専門家の間でも結論が出ていないことが多いことを知らない人が多い。 空気感染とエアロゾル感染の定義問題で気づいたのは一部の専門家の意見だけ取り上げるのはどうかと思うってこと。むしろ専門家の中でどんな議論がなされてい…
RT @sivad: 「エアロゾル」は本質的に相対的な用語であり、絶対的な用語ではないことに注意すべきである。 One should note that “aerosol” is essentially a relative and not an absolute term.…
Recognition of aerosol transmission of infectious agents: a commentary | BMC 转发自方舟子。昨天看了一遍。SARS病毒已证明可以空气传播。流感病毒有争议,会在适合的环境下空气传播。根据流行病学特征,但无空气病毒测试,个人猜测新冠病毒不排除有风时近距离空气传播 https://t.co/H9TyOPLWNf
Recognition of aerosol transmission of infectious agents: a commentary | BMC 转发自方舟子。昨天看了一遍。SARS病毒已证明可以空气传播。流感病毒有争议,会在适合的环境下空气传播。根据流行病学特征,但无空气病毒测试,个人猜测新冠病毒不排除有风时近距离空气传播 https://t.co/H9TyOPLWNf
@allviewsmyown1 No, it isn’t. https://t.co/F8Q9L7s2FK https://t.co/GJOCDxxCH6
Recognition of aerosol transmission of infectious agents: a commentary | BMC Infectious Diseases | Full Text https://t.co/F8Q9L7s2FK
@hyakutanaoki 専門家の間でも結論が出ていないことが多いことを知らない人が多い。 空気感染とエアロゾル感染の定義問題で気づいたのは一部の専門家の意見だけ取り上げるのはどうかと思うってこと。むしろ専門家の中でどんな議論がなされているかを見ていくほうが有意義かもしれない。 https://t.co/0xFX5Q4eea
RT @sivad: 「エアロゾル」は本質的に相対的な用語であり、絶対的な用語ではないことに注意すべきである。 One should note that “aerosol” is essentially a relative and not an absolute term.…
RT @sivad: 「エアロゾル」は本質的に相対的な用語であり、絶対的な用語ではないことに注意すべきである。 One should note that “aerosol” is essentially a relative and not an absolute term.…
「エアロゾル」は本質的に相対的な用語であり、絶対的な用語ではないことに注意すべきである。 One should note that “aerosol” is essentially a relative and not an absolute term. Recognition of aerosol transmission of infectious agents https://t.co/LKILM0HnyZ
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
🉐️好好看
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
@smith796000 お前ら医学論文自分で嫁。 自分で医学論文読んで自分の頭で考えろ。 https://t.co/0xFX5Q4eea
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @ky0shinnhei: @pharm_lady_tan 本日お話しさせたいただいたことをより正確におっしゃっている院内感染対策をされている坂本史衣様のtweetを発見しました。このtweetからツリーになっています。またもとになった論文も添付されています。 https…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @ghorse727: Recognition of aerosol transmission of infectious agents: a commentary | BMC Infectious Diseases | Full Text https://t.co/7Z…
Recognition of aerosol transmission of infectious agents: a commentary | BMC Infectious Diseases | Full Text https://t.co/7Z43dfwcoY
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @ky0shinnhei: @pharm_lady_tan 本日お話しさせたいただいたことをより正確におっしゃっている院内感染対策をされている坂本史衣様のtweetを発見しました。このtweetからツリーになっています。またもとになった論文も添付されています。 https…
RT @ky0shinnhei: @pharm_lady_tan 本日お話しさせたいただいたことをより正確におっしゃっている院内感染対策をされている坂本史衣様のtweetを発見しました。このtweetからツリーになっています。またもとになった論文も添付されています。 https…
@pharm_lady_tan 本日お話しさせたいただいたことをより正確におっしゃっている院内感染対策をされている坂本史衣様のtweetを発見しました。このtweetからツリーになっています。またもとになった論文も添付されています。 https://t.co/eqc92HA2jA
@jittat อ่านแล้วยังงงๆ เจออันนี้เพิ่ม https://t.co/Q2d4IKw0GY
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
In case anybody is interested in clarification is terms... Recognition of aerosol transmission of infectious agents: a commentary | BMC Infectious Diseases | Full Text https://t.co/zS0SC8wTgL
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
1件のコメント https://t.co/aA7A3rW1nt “Recognition of aerosol transmission of infectious agents: a commentary | BMC Infectious Diseases | Full Text” https://t.co/7TQfY7OwHX
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…
RT @fangshimin: 想知道什么叫气溶胶传播,又懂英文的,这里有一篇最新综述可以看,别听墙内专家的不懂装懂、胡说八道。另,那个儿科医生找了指南说“空气传播”有明确定义来反驳我,那个定义就是我说的它有时被等同于气溶胶传播,但有时它又泛指飞沫传播和气溶胶传播,该综述也指出…
https://t.co/0xFX5Q4eea #空気感染 #エアロゾル感染 の定義 空気感染カテゴリーがあって、その中のエアロゾル感染。 エアロゾル感染が起こる状況は1m以内の至近距離で、空気の対流が少ない場所となっている。 簡単に言うと、うんこの匂いがしたらうんこのエアロゾルを吸っていることになる。
RT @SakamotoFumie: エアロゾルが話題になっているようですが、エアロゾルは相対的な用語で、明確な定義はありません。 つまり粒子径>20 μmの大きな粒も、<5μmの小さな粒もエアロゾルと呼ばれることがあります。エアロゾルの意味について知りたい方は↓の論文をどう…